美国总统唐纳德·特朗普声称已下达针对伊朗的“待命命令”,一旦其本人遭遇暗杀,美国将对伊斯兰共和国发动前所未有的军事打击 [1]。据该报道,目前已有约 1,000 枚导弹被锁定并瞄准伊朗目标 [1]。然而,法律专家指出,美国宪法并不允许建立此类自动报复机制 [1]。根据现行规定,若总统身亡或无法履职,副总统 JD·万斯将立即继任成为最高指挥官,并获得对军事行动的最终决策权 [1]。
与此同时,美伊紧张局势持续升级。伊朗前最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊于 2 月底在美国与以色列的联合打击中身亡 [1]。针对这一事件,伊朗方面誓言复仇,其现任最高领袖之子穆杰塔巴·哈梅内伊明确表示,对美国的报复是“国家的意志”[1]。此外,以色列曾向美方通报新的暗杀阴谋,称伊朗正策划针对特朗普的行动 [1]。
President Donald Trump has claimed he issued a standing order for an unprecedented military strike against Iran should his life be taken by assassination, with reports indicating that approximately 1,000 missiles are currently locked on and targeting the Islamic Republic of Iran [1]. However, legal experts note that U.S. law does not permit such automatic retaliation mechanisms to function without presidential authorization at the time of execution [1]. Under the Constitution, if a president dies in office, Vice President JD Vance would immediately assume command as Commander-in-Chief and hold the final authority on decisions regarding reprisal actions [1]. This context arises against a backdrop of ongoing military tensions between Iran and the United States following the death of former Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei at the end of February during joint U.S.-Israeli strikes [1]. In response to his father's killing, Khamenei's son Mojtaba has vowed revenge on behalf of "the will of the nation" [1]. Additionally, Israel informed American officials about a new Iranian assassination plot targeting Trump [1].